<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Weihepigramme zweier Statthalter</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 6, 2, 584</idno>
                <idno type="localId">IG XII 6, 2, 584 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 6, 2, 584</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Blöcke</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Samos</origPlace>
                            <origDate>307-311 n.Chr. (I) / 4.Jh. n.Chr. (II)</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Heraion</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>[Ἥρη], Ζ̣η̣νὸς ἄκοιτι, τεὸν νόον εὐμενέουσ̣[α]<lb n="2"/>αἰὲν ἐφ᾿ ἡγεμονῆϊ φέροις, ὡς λίσσομ᾿ ἔγωγε̣·<lb n="3"/>οὕνεκά σοι καὶ νηὸν ἐδείματο καὶ γέρας ἱρ[ῷ]<lb n="4"/>κλεινότερον πόρσυνε δικασπόλος Αἰδέσις ¯ ˘<lb/>    <hi rend="smallit">vacat 0,12</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="5"/>Ἥρη παμβ̣α̣[σίλεια, Δι]ὸ̣ς μεγάλου π̣α̣[ρ]ά̣κ[οι]τ̣ι<lb n="6"/>εἵλαθι κἀμὲ φύλαττε, σαόπτολι, σὸν λάτριν ἁγνόν·<lb n="7"/>ἄρτι γὰρ ἱρὰ Διεὶ ῤ[έξ]ας Κρήτησιν ἐν ἄντροις<lb n="8"/>Ἴδης ἐν σκοπέλοισι λάχον γέρας ἐκ βασιλῆος<lb n="9"/>νή&lt;σ&gt;ων, τὰς πέρι πό̣ντος ἁλίκτυπος ἐστεφάνωκε,<lb n="10"/>ἡγῖσθαι Πλούταρχος, ἔχων πατρὸς οὔνομα κλεινόν,<lb n="11"/>¯ ˘ ˘ Ι σὺμ π[ᾶσ]ιν ἐμὸν βασιλῆ̣α φύλ̣ασ̣σ̣ε.</div></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="I"><lb n="1"/>Hera, Gattin des Zeus, gnädig mögest Du Deinen Sinn<lb n="2"/>immerdar auf den Statthalter wenden, wie ich's erflehe:<lb n="3"/>weil dir sowohl den Tempel erbaute als auch dem Heiligtum Privilegien<lb n="4"/>noch herrlicherer Art verschaffte als Rechtspfleger der - - Aedesius.<lb/><hi rend="smallit">vacat 0,12</hi></div><div xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="textpart" subtype="fragment" n="II"><lb n="5"/>Hera, du Allkönigin, du Gattin des großen Zeus,<lb n="6"/>sei gnädig und beschütze mich, Städtebeschirmerin, deinen frommen Knecht.<lb n="7"/>Eben erst hatte ich Opfer dargebracht dem Zeus in der kretischen Höhle<lb n="8"/>in den Felsen des Ida, da empfing ich vom König als Ehrengeschenk,<lb n="9"/>der Inseln, um die die meergepeitschte See wie ein Kranz gelegt ist,<lb n="10"/>zu gebieten, ich, Plutarchos, mit des Vaters berühmtem Namen.<lb n="11"/>- - - zusammen mit allen - - beschütze meinen König.</div></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 6. Inscriptiones Chii et Sami cum Corassiis Icariaque. Pars 2. Inscriptiones Sami insulae: Dedicationes, tituli sepulcrales, tituli Christiani Byzantini Iudaei, varia, tituli graphio incisi, incerta, tituli alieni. Inscriptiones Corassiarum, edid. Klaus Hallof. Inscriptiones Icariae insulae, edid. Angelus P. Matthaiou. - VII, S. 346-756, LVIII Tab., Berlin 2003</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
